Лермонтов в 1840 году

Текст

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

1840 год.


📝 Стихотворение «Горные вершины» не является полностью самостоятельным произведением Михаила Лермонтова – это оригинальный перевод стиха Гёте «Ночная песня странника». Тем не менее стих достоин уважения, ведь это не технический перевод через Google Translate, а литературная работа, требующая поэтического таланта.

Строки написаны в 1840 году, а их анализ поможет понять глубину этого небольшого, но яркого для поэзии произведения.

Сон горных вершин

🌜 В стихотворении-переводе всего восемь строк, зато как реалистично они передают ночное состояние природы, когда горные вершины закутались в лунный свет и почили до утренней зорьки.

Горные вершины
Спят во тьме ночной…

В мире правит тишина – долины тихи, на дороге не поднимется пыль от случайного всадника, даже листва не шелохнется, словно бы, боясь нарушить ночную идиллию сна.

☝ На этом фоне выделяются последние строки стиха, где автор обращается к самому себе. Не будет исследовать творчество великого Гете, остановимся на литературных нюансах лермонтовского перевода, так как он точен по смыслу, но не является дословным.

Подожди немного,
Отдохнешь и ты…

Работа над переводом идет во время второй ссылки на Кавказ, когда Лермонтов разочарован в жизненных идеалах и устал от попыток сбросить ярмо духовного рабства.

😢 Последние строки немецкого поэта отлично передают состояние и самого Михаила Юрьевича, жаждущего отдыха, страдающего от слишком маленькой груди для слишком большого сердца. Тишина ночной природы, в этом случае, помогает ему временно справиться с хандрой, по крайней мере, она отвлекает от мира людей…

 

Жанр, композиция, рифмовка и тропы

📝 По жанру это пейзажная лирика с тонким вкраплением элегических ноток в последних строках. Композиция состоит из двух частей – описания спящей природы в горах и обращения автора к самому себе с просьбой немножко обождать и отдых придет в его душу.

Рифмовка перекрестная (вершины – ночной – долины – мглой – дорога – листы – немного - ты), где три пары открытых рифм и одна закрытых.

Несмотря на небольшой размер, в произведении много средств художественной выразительности:

  1. ✔ Эпитеты (тихие долины, свежая мгла).
  2. ✔ Олицетворение (вершины спят, дрожат листы).
  3. ✔ Метафора (долины полны… мглы).
  4. ✔ Инверсия (тьма ночная).

✨ Пока горы спят, Лермонтов бодрствует, но через год и он обретет вечный сон, найдя свой долгожданный покой в чертогах смерти, оставив тело на склоне Машука, а душой соединившись с Гете.

Слушаем стих онлайн


 

 

ТОП русской поэзии