Поэма Блока "Соловьиный сад"

Полный текст

1

Я ломаю слоистые скалы
В час отлива на илистом дне,
И таскает осел мой усталый
Их куски на мохнатой спине.

Донесем до железной дороги,
Сложим в кучу,- и к морю опять
Нас ведут волосатые ноги,
И осел начинает кричать.

И кричит, и трубит он,- отрадно,
Что идет налегке хоть назад.
А у самой дороги — прохладный
И тенистый раскинулся сад.

По ограде высокой и длинной
Лишних роз к нам свисают цветы.
Не смолкает напев соловьиный,
Что-то шепчут ручьи и листы.

Крик осла моего раздается
Каждый раз у садовых ворот,
А в саду кто-то тихо смеется,
И потом — отойдет и поет.

И, вникая в напев беспокойный,
Я гляжу, понукая осла,
Как на берег скалистый и знойный
Опускается синяя мгла.

Развернуть

2

Знойный день догорает бесследно,
Сумрак ночи ползет сквозь кусты;
И осел удивляется, бедный:
«Что, хозяин, раздумался ты?»

Или разум от зноя мутится,
Замечтался ли в сумраке я?
Только все неотступнее снится
Жизнь другая — моя, не моя…

И чего в этой хижине тесной
Я, бедняк обездоленный, жду,
Повторяя напев неизвестный,
В соловьином звенящий саду?

Не доносятся жизни проклятья
В этот сад, обнесенный стеной,
В синем сумраке белое платье
За решеткой мелькает резной.

Каждый вечер в закатном тумане
Прохожу мимо этих ворот,
И она меня, легкая, манит
И круженьем, и пеньем зовет.

И в призывном круженье и пенье
Я забытое что-то ловлю,
И любить начинаю томленье,
Недоступность ограды люблю.

3

Отдыхает осел утомленный,
Брошен лом на песке под скалой,
А хозяин блуждает влюбленный
За ночною, за знойною мглой.

И знакомый, пустой, каменистый,
Но сегодня — таинственный путь
Вновь приводит к ограде тенистой,
Убегающей в синюю муть.

И томление все безысходней,
И идут за часами часы,
И колючие розы сегодня
Опустились под тягой росы.

Наказанье ли ждет, иль награда,
Если я уклонюсь от пути?
Как бы в дверь соловьиного сада
Постучаться, и можно ль войти?

А уж прошлое кажется странным,
И руке не вернуться к труду:
Сердце знает, что гостем желанным
Буду я в соловьином саду…

4

Правду сердце мое говорило,
И ограда была не страшна.
Не стучал я — сама отворила
Неприступные двери она.

Вдоль прохладной дороги, меж лилий,
Однозвучно запели ручьи,
Сладкой песнью меня оглушили,
Взяли душу мою соловьи.

Чуждый край незнакомого счастья
Мне открыли объятия те,
И звенели, спадая, запястья
Громче, чем в моей нищей мечте.

Опьяненный вином золотистым,
Золотым опаленный огнем,
Я забыл о пути каменистом,
О товарище бедном моем.

5

Пусть укрыла от дольнего горя
Утонувшая в розах стена,-
Заглушить рокотание моря
Соловьиная песнь не вольна!

И вступившая в пенье тревога
Рокот волн до меня донесла…
Вдруг — виденье: большая дорога
И усталая поступь осла…

И во мгле благовонной и знойной
Обвиваясь горячей рукой,
Повторяет она беспокойно:
«Что с тобою, возлюбленный мой?»

Но, вперяясь во мглу сиротливо,
Надышаться блаженством спеша,
Отдаленного шума прилива
Уж не может не слышать душа.

6

Я проснулся на мглистом рассвете
Неизвестно которого дня.
Спит она, улыбаясь, как дети,-
Ей пригрезился сон про меня.

Как под утренним сумраком чарым
Лик, прозрачный от страсти, красив!…
По далеким и мерным ударам
Я узнал, что подходит прилив.

Я окно распахнул голубое,
И почудилось, будто возник
За далеким рычаньем прибоя
Призывающий жалобный крик.

Крик осла был протяжен и долог,
Проникал в мою душу, как стон,
И тихонько задернул я полог,
Чтоб продлить очарованный сон.

И, спускаясь по камням ограды,
Я нарушил цветов забытье.
Их шипы, точно руки из сада,
Уцепились за платье мое.

7

Путь знакомый и прежде недлинный
В это утро кремнист и тяжел.
Я вступаю на берег пустынный,
Где остался мой дом и осел.

Или я заблудился в тумане?
Или кто-нибудь шутит со мной?
Нет, я помню камней очертанье,
Тощий куст и скалу над водой…

Где же дом? — И скользящей ногою
Спотыкаюсь о брошенный лом,
Тяжкий, ржавый, под черной скалою
Затянувшийся мокрым песком…

Размахнувшись движеньем знакомым
(Или все еще это во сне?),
Я ударил заржавленным ломом
По слоистому камню на дне…

И оттуда, где серые спруты
Покачнулись в лазурной щели,
Закарабкался краб всполохнутый
И присел на песчаной мели.

Я подвинулся,- он приподнялся,
Широко разевая клешни,
Но сейчас же с другим повстречался,
Подрались и пропали они…

А с тропинки, протоптанной мною,
Там, где хижина прежде была,
Стал спускаться рабочий с киркою,
Погоняя чужого осла.

1914-1915 год.


В 1914 году вспыхнул роман Александра Блока с оперной дивой Любовью Александровной Андреевой-Дельмас, которая быстро добралась до сердца символиста и покорила его. Этим отношениям, точнее их осознанию, посвящена поэма «Соловьиный сад», написанная в течение романа и немного после него в 1914-1915 годах.

Ад с видом на рай

☝ Главный герой стихотворения работяга, который с помощью осла ежедневно выполняет тяжелую физическую работу – ломает ломом слоистые скалы на месте отлива и таскаем обломки наверх к железной дороге.

Я ломаю слоистые скалы
В час отлива на илистом дне.

👀 Такая жизнь сера, рутинна и монотонна. Не превратиться в животное без мысли помогает соловьиный сад, который находится недалеко от дома и места каторжной работы. За высоким его забором сквозь стены чувствуется прохлада, а соловьиная трель каждый раз тешит слух, уставший от стука лома по слоистой скале.

Не доносятся жизни проклятья
В этот сад, обнесенный стеной.

В этом саду часто мелькает за деревьями белое платье, в котором читается образ Андреевой-Дельмас. Всё, чего не хватает в жизни работяге сосредоточено в этом саду-раю – тут тишина и прохлада, и защита от внешнего мира, и настоящее прибежище для души, и отдых для изможденного тела.

Как и следовало ожидать рабочий постепенно влюбляется в образ белого платья, но радость это вызывает только у осла, который наконец-то может отдохнуть, пока хозяин грезит об ответной любви. Сам герой лишь томится от невозможности пересечь красную черту, сделав шаг из мира тяжелой работы в соловьиный сад-рай.

Двери рай раскрылись

Однако случается чудо – однажды двери сада отворяет Она:

Не стучал я — сама отворила
Неприступные двери она.

💕 Естественно, герой находится на седьмом небе, он забывает о своей тяжелой работе и даже не вспоминает о своём «подельнике» в рабском труде – осле.

Тут приходит другая беда – недавно сад манил его образом любимой и дивными мелодиями, сейчас же уснуть не дает шум прибоя. Сначала бытие не отпускало героя в небытие, сейчас же наоборот, прошлое вцепилось зубами и пытается вырвать его из настоящего.

Однажды герой не выдерживает и спускается к морю, чтобы проведать своего товарища осла, но... там уже нет его дома, а к отливу спускается с киркой другой рабочий и погоняет чужого осла.

Финал оставим на ваше усмотрение – сами додумайте и сделайте вывод.

Читаем между строк

☝ Стихотворение показывает нам две дороги человеческого бытия – одна – это тяжелый труд, который дает средства для существования, вторая – это мечты и духовное стремление к ним.

Если идти только по одной из дорог, то жизнь будет либо бедна, либо скупа на духовные награды, поэтому дороги должны временами пересекаться и надо пройти свой отрезок по каждой из них.

 
 

Литературный анализ

✔ Стихотворение написано в жанре романтической поэмы с философским подтекстом. Рифмовка стандартная для Блока – перекрестная (скалы – дне – усталый – спине), рифмы есть открытые и закрытые (опять – кричать).

В поэме встречаются олицетворения (сумрак ночи ползет, шепчут ручьи, день догорает) и сравнение:

Их шипы, точно руки из сада (шипы роз).

✔ Также отметим скрытую антитезу, где Блок делает противопоставление сада морю (рая аду?) и большое количество эпитетов:

  1. Осел утомленный.
  2. Напев беспокойный.
  3. Тесная хижина.
  4. Сладкая песня и т д.

☝ С помощью троп автор передает читателю более глубокую картину, где хорошо прорисованы детали и присутствует ощущение реалистичности происходящего.

Романс на слова

Развернуть