Текст
– «Ты прежде лишь розы ценила,
В кудрях твоих венчик другой.
Ты страстным цветам изменила?»
– «Во имя твое, дорогой!»
Развернуть
– «Мне ландышей надо в апреле,
Я в мае топчу их ногой.
Что шепчешь в ответ еле-еле?»
– «Во имя твое, дорогой!»
– «Мне мил колокольчик-бубенчик,
Его я пребуду слугой.
Ты молча срываешь свой венчик?»
– «Во имя твое, дорогой!»
📝 Стих входит в посмертный сборник избранных стихотворений Цветаевой, состоит из трёх строф и написан в перекрёстной рифмовке (ценила – другой – изменила – дорогой).
По сюжету стихотворения к лирической героине обращается мужчина, который задаёт ей вопросы и на все получает ответ:
Во имя твое, дорогой!
Разбор строф
☝ В первой строфе "Счастья" вопрос про розы, почему героиня раньше была от них без ума, а сейчас в её кудрях другой венчик? Изменила ли она своей страсти?
Ты прежде лишь розы ценила.
Ответ один – Во имя твоё, дорогой!
☝ Во второй строфе вопрос про ландыши – неужто и они стали любимы только в апреле, а в мае их можно топтать ногами?
Что шепчешь в ответ еле-еле?
Ответ такой же.
✨ В финальной строфе мужчина говорит, что ему мил по сердцу лишь колокольчик-бубенчик, что можно понимать, как вольный образ жизни. В ответ на это героиня вовсе снимает свой венчик повторяя, как мантру прежние слова.
Во имя твоё, дорогой!
✔ Стихотворение похоже на диалог Цветаевой с одним из своих избранников, возможно, с Эфроном. В нём поэтесса показывает, что она на многое готова ради глубины отношений, но снимает с себя все обязательства, когда их нет с другой стороны.
☝ Сюжетная линия №2 – это разговор человека со своим счастьем, которое во всем соглашается с ним, но расстаётся, когда он становится колокольчиком, то есть, идет наперекор моральным устоям.
В стихе "Счастье" трижды повторяется анафора «Во имя твоё, дорогой» и использовано олицетворение «страстные цветы». Если к этой фразе прицепить следующее слово, то получится метафора:
Ты страстным цветам изменила.