Анна Ахматова в 1915 году

Полный текст

Ведь где-то есть простая жизнь и свет,
Прозрачный, теплый и веселый…
Там с девушкой через забор сосед
Под вечер говорит, и слышат только пчелы
Нежнейшую из всех бесед.

Развернуть

А мы живем торжественно и трудно
И чтим обряды наших горьких встреч,
Когда с налету ветер безрассудный
Чуть начатую обрывает речь.

Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды,
Широких рек сияющие льды,
Бессолнечные, мрачные сады
И голос Музы еле слышный.

1915 год.


✨ Данное произведение является одной из самых ярких работ Ахматовой в сборнике «Белая стая», опубликованном в 1917 году. Впервые же стихотворение увидело свет в 1916 году, когда было напечатано в январском номере журнала «Северные записки», хотя строки и датированы годом ранее.

Стих противопоставляет «простоту жизни» и «гранитный город славы», в котором реки покрыты льдом мнимого величия и едва слышен голос, заблудившейся в пустоте Музы.

Анализ сюжета

💕 В первом пятистишии Ахматова прорисовывает нам свой образ земного рая, где жизнь проста и прозрачна, а девушке можно признаться в любви через мнимую преграду забора в саду.

Там с девушкой через забор сосед
Под вечер говорит, и слышат только пчелы…

😢 От первой строфы веет домашней теплотой и так не хочется опускаться в чтении стиха ниже, где появляется резкий контраст в виде горечи реальных встреч, когда речь возлюбленных может оборваться из-за безрассудства ветра.

Это образное сравнение, которое постепенно готовит нас к третьей строфе, где от строк веет холодом славы. Под метафорой «город» Ахматова прячет все то, что является противоположностью счастью, что презирает простоту жизни и нежность любовной беседы.

Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды…

😢 Люди приходят в этот «город» в поисках Музы, но остаются в нём навсегда нищими духом, с охладевшим сердцем и пустотой в глазах. Да, этот город пышен и сверкает звездами гранита, но это не место для живых душ – это пантеон славы мертвых, а его ворота работают только на вход.

Мораль стихотворения такова – не меняйте простое человеческое счастье на призрачный блеск славы, в которой нет ничего земного, а лишь холодная вечность.

 
 

Тропы, жанр, размер и рифмы

📝 Стихотворение написано разностопным ямбом в жанре философской лирики, где автор размышляет о простом счастье жизни и холоде славы. Стопа двухсложная с ударением на втором слоге.

Композиция состоит из трех частей – от милой зарисовки простоты бытия до холодного обриса города славы и бед.

Первая и третья строфы пятистишия, вторая катрен.

Рифмовка в катрене перекрестная (тру́дно – встреч – безрассу́дный – речь) в пятистишиях комбинированная (свет – весе́лый – сосе́д – пче́лы – бесе́д). Рифма, как видим из ударений, женская и мужская.

✨ Художественные средства выразительности:

  1. Эпитеты (теплый, веселый, прозрачный свет, пышный гранитный город, мрачные сады).
  2. Олицетворения (ветер безрассудный, ветер обрывает).
  3. Метафоры (город славы, широкие реки, сияющие льды).

По эпитетам хорошо заметно изменения настроения стихотворения – от нежности начала до холода в городе славы.

☝ Что касается ряда метафор, то «широкие реки» мы отнесли к ним, так как под ними, возможно, Ахматова подразумевает «широкие врата», ведущие в погибель, а метафорическая связка «сияющие льды» не более чем призрачный блеск славы, которая растает в лучах скорого небытия.

Аудио от "Стих и Я"

Развернуть