Полный текст
Ведь где-то есть простая жизнь и свет,
Прозрачный, теплый и веселый…
Там с девушкой через забор сосед
Под вечер говорит, и слышат только пчелы
Нежнейшую из всех бесед.
Развернуть
А мы живем торжественно и трудно
И чтим обряды наших горьких встреч,
Когда с налету ветер безрассудный
Чуть начатую обрывает речь.
Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды,
Широких рек сияющие льды,
Бессолнечные, мрачные сады
И голос Музы еле слышный.
1915 год.
✨ Данное произведение является одной из самых ярких работ Ахматовой в сборнике «Белая стая», опубликованном в 1917 году. Впервые же стихотворение увидело свет в 1916 году, когда было напечатано в январском номере журнала «Северные записки», хотя строки и датированы годом ранее.
Стих противопоставляет «простоту жизни» и «гранитный город славы», в котором реки покрыты льдом мнимого величия и едва слышен голос, заблудившейся в пустоте Музы.
Анализ сюжета
💕 В первом пятистишии Ахматова прорисовывает нам свой образ земного рая, где жизнь проста и прозрачна, а девушке можно признаться в любви через мнимую преграду забора в саду.
Там с девушкой через забор сосед
Под вечер говорит, и слышат только пчелы…
😢 От первой строфы веет домашней теплотой и так не хочется опускаться в чтении стиха ниже, где появляется резкий контраст в виде горечи реальных встреч, когда речь возлюбленных может оборваться из-за безрассудства ветра.
Это образное сравнение, которое постепенно готовит нас к третьей строфе, где от строк веет холодом славы. Под метафорой «город» Ахматова прячет все то, что является противоположностью счастью, что презирает простоту жизни и нежность любовной беседы.
Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды…
😢 Люди приходят в этот «город» в поисках Музы, но остаются в нём навсегда нищими духом, с охладевшим сердцем и пустотой в глазах. Да, этот город пышен и сверкает звездами гранита, но это не место для живых душ – это пантеон славы мертвых, а его ворота работают только на вход.
Мораль стихотворения такова – не меняйте простое человеческое счастье на призрачный блеск славы, в которой нет ничего земного, а лишь холодная вечность.
Тропы, жанр, размер и рифмы
📝 Стихотворение написано разностопным ямбом в жанре философской лирики, где автор размышляет о простом счастье жизни и холоде славы. Стопа двухсложная с ударением на втором слоге.
Композиция состоит из трех частей – от милой зарисовки простоты бытия до холодного обриса города славы и бед.
Первая и третья строфы пятистишия, вторая катрен.
Рифмовка в катрене перекрестная (тру́дно – встреч – безрассу́дный – речь) в пятистишиях комбинированная (свет – весе́лый – сосе́д – пче́лы – бесе́д). Рифма, как видим из ударений, женская и мужская.
✨ Художественные средства выразительности:
- Эпитеты (теплый, веселый, прозрачный свет, пышный гранитный город, мрачные сады).
- Олицетворения (ветер безрассудный, ветер обрывает).
- Метафоры (город славы, широкие реки, сияющие льды).
По эпитетам хорошо заметно изменения настроения стихотворения – от нежности начала до холода в городе славы.
☝ Что касается ряда метафор, то «широкие реки» мы отнесли к ним, так как под ними, возможно, Ахматова подразумевает «широкие врата», ведущие в погибель, а метафорическая связка «сияющие льды» не более чем призрачный блеск славы, которая растает в лучах скорого небытия.