Цветаева о цене любви

Текст

Героини испанских преданий
Умирали, любя,
Без укоров, без слёз, без рыданий.
Мы же детски боимся страданий
И умеем лишь плакать, любя.

Пышность замков, разгульность охоты,
Испытанья тюрьмы, —
Всё нас манит, но спросят нас: «Кто ты?»
Мы согнать не сумеем дремоты
И сказать не сумеем, кто мы.

Мы все книги подряд, все напевы!
Потому на заре
Детский грех непонятен нам Евы.
Потому, как испанские девы,
Мы не гибнем, любя, на костре.

1910 год.


💕 Стихотворение Марины Цветаевой «Они и мы» относится к раннему периоду творчества поэтессы (примерно 1910 год), когда в глазах 18-летней девушки ещё стояли идеалы, а сердце отрицало все серое и пугливое.

Стих проводит параллели между страстью настоящей любви, готовой на жертвы, и серостью чувств многих из нас, боящихся из-за высоких чувств получить даже царапину на щеке.

Анализ трёх квинтетов

💔 Первое пятистишие показывает нам цветаевский образ горячей испанской любви, когда героиня готова пойти на смерть ради своих чувств, наши же барышни максимум согласятся на слезы по любимому и, как огня, боятся любого страдания.

Мы же детски боимся страданий
И умеем лишь плакать, любя…

✨ Второй квинтет (строфа из пяти строк) продолжает тему сравнения на что готовы «они» и «мы». Где-то там жизнь горит, как костер, обжигая мир языками пламени – сегодня пышность замка, завтра пытки тюрьмы, мы же чаще зеваем и предпочитаем читать за это в книгах.

☝ Третье пятистишие подводит итог – нам чужд поиск истины, мы осуждаем Еву за смелость и потому не гибнем от любви на кострах, предпочитая «любить» в меру и завидовать испанским девам.

Детский грех непонятен нам Евы.
Потому, как испанские девы,
Мы не гибнем, любя, на костре.

Стихотворение хорошо показывает нам характер и страстность юной Цветаевой, уже в 18 лет показывающей своё отношение к любви, за которую она готова взойти на костер.

Стих показывает отношение поэтессы не только к любви, но и к свободному выражению чувств и мнения, что в России считается часто делом пошлым, а то и наказуемым…

 
 

Жанр, рифма и тропы

✨ Произведение написано в жанре философской лирики с любовными нотками и имеет линейную композицию. Строки трех авторских квинтетов соединены смежной и перекрестной рифмовкой (преданий – любя – рыданий – страданий – любя), где мы видим открытые и закрытые рифмы.

Из художественных троп отметим эпитеты:

  1. ✔ Испанские предания.
  2. ✔ Испанские девы.
  3. ✔ Детский грех.

Также выделим лексический повтор в первой строфе (третья строчка), риторический вопрос «Кто ты?» во второй и восклицание в третьем квинтете.

Стих вошел во второй сборник «Волшебный фонарь», посвященный Сергею Эфрону, и находится там в разделе «Не на радость».

💕 О любви Цветаева писала много и сильно, некоторые её стихотворения были почти попыткой взойти на костер (например, «Писала я на аспидной доске»), где Марина Ивановна не отрекается от любви, даже глядя в лицо, как минимум, сталинского лагеря.

Слушаем стих онлайн