Сергей Есенин в 1914 году

Текст

Побеждена, но не рабыня,
Стоишь ты гордо без доспех,
Осквернена твоя святыня,
Зато душа чиста, как снег.

Развернуть

Кровавый пир в дыму пожара
Устроил грозный сатана,
И под мечом его удара
Разбита храбрая страна.
Но дух свободный, дух могучий
Великих сил не угасил,
Он, как орел, парит за тучей
Над цепью доблестных могил.
И жребий правды совершится:
Падет твой враг к твоим ногам
И будет с горестью молиться
Твоим разбитым алтарям.

1914 год.


💥Песней героизму, когда свободолюбие противостоит рабству, является стихотворение-восторг «Бельгия», написанное Сергеем Есениным в 1914 году. Стих показывает, что главный алтарь человека – это алтарь духа, а его нельзя разбить пулями и снарядами.

Бельгия в Первую мировую

Трагизм Бельгии в Первую мировую войну в том, что стране гарантировался нейтралитет, согласно Лондонскому договору от 1839 года, но она стала стратегически важным пунктом для нападения Германии.

😢 Немецкие военачальники решили напасть на Бельгию 4 августа 1914 года, чтобы по её территории обойти оборонительные рубежи Франции. Так нейтральная страна вступила в войну и присоединилась к Антанте, хотя должна была находиться в стороне от войны (ох уж, эти договоры).

Побеждена, но не рабыня

☝ Главный акцент есенинского стихотворения в его первых строках – физически Бельгия оккупирована, но духовно не сломлена, не стала рабыней, не легла под мечом врага без боя.

Осквернена твоя святыня,
Зато душа чиста, как снег…

Да, сейчас страна разбита, но она обязательно возродится, ибо вольный дух, как птица Феникс, поднимется из пепла пожарищ.

🤔 Автор считает (и исторически близок к правде), что совсем скоро враг бельгийцев будет повержен и станет молиться его алтарям, которые он ещё вчера разбивал, празднуя победу.

Падет твой враг к твоим ногам
И будет с горестью молиться
Твоим разбитым алтарям…

☝ Под алтарями Есенин, скорее всего, понимает духовные ценности и цивилизационные догмы, которые всегда на стороне того, кто защищается от агрессора, под каким бы соусом эта агрессия не подавалась.

 
 

Жанр, рифма, композиция и тропы

📝Стихотворение написано в жанре патриотической лирики, где автор восхваляется силой духа бельгийцев и пророчит им скорую победу над врагом.

Композиция не имеет авторского деления на строфы и линейна по форме, так как все строки поют оду храбрости Бельгии, без сюжетного развития.

Рифмовка перекрестная (рабы́ня – доспе́х – святы́ня – сне́г), где женская рифма сменяется мужской в нечетных строках.

Средства художественной выразительности:

  1. ✔ Эпитеты (кровавый пир, храбрая страна, грозный сатана).
  2. ✔ Сравнения («душа чиста, как снег», «дух, как орел»).
  3. ✔ Инверсии (дух свободный, дух могучий)
  4. ✔ Метафоры (цепь доблестных могил, разбитые алтари, разбита страна).

👀 Довольно редкая для Есенина тема стихотворения, тем интересней читается стих и помогает нам глубже заглянуть в многогранную душу поэта.

Читает Сергей Демидов

Развернуть