Осип Мандельштам в 1912 году

Текст

Я ненавижу свет
Однообразных звезд.
Здравствуй, мой давний бред —
Башни стрельчатой рост!

Развернуть

Кружевом, камень, будь
И паутиной стань,
Неба пустую грудь
Тонкой иглою рань.

Будет и мой черед —
Чую размах крыла.
Так — но куда уйдет
Мысли живой стрела?

Или, свой путь и срок
Я, исчерпав, вернусь:
Там — я любить не мог,
Здесь — я любить боюсь...

1912 год.


💥 Одним из наиболее спорных стихотворений в сборнике «Камень» (1913) является стих «Я ненавижу свет», который написан Осипом Мандельштамом на год ранее, в 1912 году. В произведении чувствуется влияние акмеизма, который в начала XX века стал противовесом символизму, провозглашая точность слов и предметность образов.

Мандельштам и акмеизм

☝ Для акмеистов слово было материалом, а сами они видели себя зодчими, которые и строят из этого материала здания. В данном стихотворении хорошо видно, как поэт-акмеист пытается бороться с пустотой – с помощью слов-кирпичей, слов-строительного материала.

Кружевом камень будь
И паутиной стань.

✨ Для Осипа Эмильевича слово-камень становится кружевом строителя, из него он вьет паутину своего здания, возводя его до звезд, борясь с их однообразием. Кому как не поэту бороться с пустотой неба, кому как не пииту заполнять небеса кружевом своих зданий, построенных из слов-камней?

Будет и мой черед –
Чую размах крыла.

Да, поэт – это строитель, которые пытается найти любую пустоту и на месте её создать свой собор – храм слов, здание живой мысли с кружевами свежих идей архитектора.

Что скрывают строфы

✔ Строфа №1 – это неприятие любой пустоты и предложение бороться с ней, создавая своё здание мысли со стрельчатыми башнями.

✔ В строфе №2 нарисован камень, ставший храмом, ранивший неба грудь тонкой иглой своих шпилей, а третья строфа – это философское размышление о том, что будет после человека, куда уйдет после смерти его живая мысль.

Так – но куда уйдет
Мысли живой стрела?

Финальный катрен развивает эту тему, поднимая также вопрос вечности любви и сложности её достижения – где-то любить страшно, где-то невозможно.

☝ Не забываем, что 1912 год – время небольшого романа Мандельштама и Цветаевой, поэтому свет звезд можно сравнить с Мариной, а стремящийся в небо готический собор с Осипом.

 
 

Рифмовка и художественные тропы

Стихотворение написано дольником в четыре авторские строфы в жанре философской лирики и имеет перекрестную рифмовку (свет – звезд – бред – рост). Почти все рифмы закрытые, исключение «крыла – стрела» в третьей строфе.

Основная тема стиха – это предназначение поэта, его роль как строителя, как творца, заполняющего своим творчеством пустоты.

Из художественных троп мы видим:

  1. Метафоры («однообразные звезды», «неба пустую грудь / тонкой иглою рань», «мысли живой стрела»).
  2. Эпитет (давний бред)
  3. Противопоставление (там – не мог, здесь – боюсь).

👍 Стих пересекается по теме со стихотворением «Notre-Dame», написанным Мандельштамом в этом же году, но обращенным к более конкретному образу – к собору Парижской Богоматери. Рекомендуем его прочесть.

Слушаем стих онлайн

Развернуть