Текст
У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.
Как горько было сердцу молодому,
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!
Развернуть
У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.
Как бьётся сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом
С своей уж ветхою котомкой!
1922 год.
😢 Переворот 1917 года Бунин встречает в Москве и не принимает ни одной клеткой организма, предчувствуя для России большие беды. Если коротко о позиции поэта и прозаика, то её хорошо высказал литературовед Сухих:
«Блок услышал музыку революции, Бунин — какофонию бунта».
☝ Стихотворение про нору и гнездо пишется Иваном Алексеевичем уже в Париже 1922 года, куда Бунин 2 года ранее уплыл в эмиграцию. Стих показывает тоску по Родине, но сквозь строки сквозит понимание, что вернуться назад при советской власти невозможно.
Бунин и революция
Из охваченной бунтом Москвы Бунин уехал в 1918 году и направился в Одессу окольными путями. На битком набитом санитарном поезде он с Верой Николаевной ехал до Минска, оттуда переправился в Киев и только затем попал в Одессу, где и временно осел на даче за Большим Фонтаном.
Полтора года Бунин ждал и надеялся, что красные проиграют, но надежды были тщетны. Страна ломалась и этот перелом не предвещал ничего хорошего, он был противен Ивану Алексеевичу и вызывал чувство отторжения.
😢 В январе 1920 года Бунин с Муромцевой сели на французский пароход и не без приключений в марте добрались до Парижа, где и начался долгий путь скитаний эмиграции.
Анализ двух катренов
☝ Стих наполнен нотками грусти по России, куда Бунин уже никогда не вернется. Свой отъезд он сравнивает с уходом из отцовского двора, где родился, вырос и возмужал. Он успел сказать только «прости» и услышал шум винтов отплывающего парохода.
Как горько было сердцу молодому,
Когда я уходил с отцовского двора…
Второй катрен начинается с той же фразы, что и первый, только слова поменялись местами, не изменив суть.
У зверя есть нора, у птицы есть гнездо…
Это подчеркивает печальную тему стихотворения, когда человек признается, что в глубине души завидует птицам и зверям, потому что у них есть гнездо и нора, у них есть дом, а у него нет.
Лирическому герою, за маской которого четки виден сам Бунин, приходится ходить по миру со своей тощей котомкой, слушая удары сердца, когда он крестясь входит в очередной чужой дом.
Как бьётся сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом…
😡 Да, в Европе Бунину не пришлось голодать и спать на улице, но это был не его дом, в его стране к власти пришли Советы, которые вскоре начали существовать по принципу «Бей своих, чтобы чужие боялись». Это продолжается с 1917 года по сей момент, по 2022 путинский год, только к внутренним репрессиям прибавилась ещё и мания «русского мира», желание захватить чужое, не в силах развивать своё (.
Тема, жанр и тропы
☝ Произведение написано в жанре элегии, где есть нотки философии и ностальгии (доминантная нота).
Основная тема – это тоска по покинутой Родине, по отчему дому, который с каждым годом становится всё дальше и дальше.
Композиция имеет кольцевые элементы (начало первой и второй строфы), но по строению линейная.
Из средств художественной выразительности отметим:
- ✔ Эпитеты (отцовский двор, родной дом, наемный дом, ветхая котомка).
- ✔ Метафору (горько было сердцу).
- ✔ Инверсию (сердцу молодому).
Оба катрена заканчиваются восклицаниями, что подчеркивает уровень печали автора, трансформируя её в чувство глубокой горечи от потери Родины.
Рифмовка перекрестная (нора – молодому – двора – дому), где в первом катрене только открытые рифмы, во втором открытые и закрытая (котомкой).
💕 В стихах Бунина, написанных в эмиграции, тема ностальгии по Родине звучит часто, Иван Алексеевич был и остался великим русским человеком, но так и не смог принять переворот 1917 года и стать советским гражданином.